張齊賢明察原文及翻譯

時間:2022-09-06 12:46:45 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

張齊賢明察原文及翻譯

  張齊賢,宋代著名政治家。 進士出身,先后擔任通判、樞密院副史、兵部尚書、吏部尚書、分司西京洛陽太常卿等官職,還曾率領邊軍與契丹作戰,頗有戰績。下面是小編整理的張齊賢明察原文及翻譯,歡迎查看。

  張齊賢明察原文及翻譯 1

  原文

  宋張齊賢,嘗為江南轉運使①。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢于簾下熟視而不問。爾后張齊賢三為宰相,門下奴仆皆得遷,唯此奴不沾祿。

  奴乘間②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不止。

  齊賢憫然曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應知也。吾為宰相,進退④百官,志在激濁揚清⑤,安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝錢三十萬,去吾門下,自擇所安。”奴震駭,泣拜而去。(選自鄭瑄《昨非庵日纂》)

  【注釋】①轉運使:官職名稱,主管水陸運輸。 ②乘間:乘著空閑。③相公:古代對宰相的稱呼。④進退:任免。 ⑤激濁揚清:揭露丑惡,發揚正氣。

  譯文:

  北宋的張齊賢,曾經任江南轉運使。一天家中設宴,一名奴仆偷了好幾件銀器,齊賢在簾后仔細地看但(他)不問那人(為什么這么做)。此后齊賢三任宰相,門下的奴仆都得到提升,只有這個奴仆沒有做官。這奴仆乘齊賢空閑(對他)拜了又拜求告說:“我侍候宰相時間已好久了,門下的奴仆都已有了官職,相公獨把我忘了呢?”于是淚流不止。齊賢同情地說:“我想不說,你就會怨恨我。你記得當年在江南的`時日,偷了我好幾件銀器嗎?我藏在心里三十年,不把這件事告訴別人,你也應該知道的,我任宰相,任用與罷免百官,目的在于揭露丑惡,發揚正氣,怎敢推薦小偷強盜做官呢?顧念你服侍我時間長久,現在給你三十萬錢,離開我的門下,自己選擇安頓的地方。”奴仆感到震驚害怕,哭著拜謝齊賢離去。

  張齊賢明察原文及翻譯 2

  原文

  宋張齊賢,嘗為江南轉運使。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢于簾下熟視而不問。爾后張齊賢三為宰相,門下奴仆皆得遷,唯此奴不沾祿。奴乘間再拜而告曰:“吾待相公久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不至。

  齊賢憫然語曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應知也。吾為宰相,進退百官,志在激濁揚清安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝錢三十萬,汝其去吾門下,自擇所安。蓋吾既發汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可復留也。”奴震駭,泣拜而去

  翻譯

  宋朝的張齊賢,曾經擔任江南的轉運使。一天舉行家宴,一個仆人偷了若干件銀器藏在懷里,齊賢在門簾后看見卻不過問。后來,齊賢多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟沒有官職俸祿。這個奴仆趁空閑時間跪在齊賢面前說:“我侍候您時間最長,您其他的`門客奴仆都已經封官,您為什么唯獨遺忘了我呢?“于是哭泣不停。

  齊賢同情地說:“我本來不想說,但不說,又擔心你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜很多銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,你也應該知道這件事。“

  ”我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退貪官污吏,怎能推薦一個小偷做官呢?看在你侍候了我很長時間,現在給你三十萬銅錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。因為我既然揭發出你過去的事,你大概有愧于我,不能夠再留下來了。”仆人十分震驚,哭著拜別而去。

【張齊賢明察原文及翻譯】相關文章:

用人唯品的張齊賢作文08-01

《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文12-20

思齊原文翻譯及賞析08-04

齊大饑原文及翻譯04-12

說苑尊賢原文及翻譯08-23

齊民要術翻譯及原文08-02

齊民要術原文及翻譯03-11

竹似賢何哉原文及翻譯03-30

題齊安城樓原文翻譯及賞析12-23

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲日韩r级在线观看 | 天天躁日日夜夜亚洲 | 日本在线精品视频免费 | 亚洲午夜福利一级无吗 | 久久给综合久久免费视频 | 亚洲成a人片在线不卡 |