《田家元日》原文及注釋

時間:2021-07-08 15:53:34 古籍 我要投稿

《田家元日》原文及注釋

  《田家元日》是唐朝詩人孟浩然所作五言律詩。前兩聯對詩人對自己年過四十卻沒能為官表示哀傷,后兩聯對和農夫一起推測天氣,表現出自適之情。詩人借詩抒情,隱隱透露了不甘隱居躬耕的心情。以下是小編為大家整理的關于《田家元日》原文及注釋,希望大家喜歡!

  田家元日

  唐代:孟浩然

  昨夜斗回北,今朝歲起東。

  我年已強仕,無祿尚憂農。

  桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

  田家占氣候,共說此年豐。

  譯文

  昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。

  我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。

  靠近在種滿桑樹的.田野里耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

  農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

  注釋

  ①元日:農歷正月初一。

  ②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

  ③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

  ④強仕:強仕之年,即四十歲。

  ⑤無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

  ⑥桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

  ⑦荷:扛,擔。

  ⑧占(zhān):推測[2] 占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

【《田家元日》原文及注釋】相關文章:

《田家元日》原文06-13

田家元日原文與翻譯03-02

田家元日原文翻譯06-11

田家元日原文及譯文06-11

孟浩然田家元日原文及翻譯11-10

孟浩然田家元日原文及賞析11-22

古詩田家元日的原文翻譯及賞析11-13

田家元日05-05

宋代王安石的元日原文注釋鑒賞03-22

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
思思久久99热免费精品6 | 亚洲国产手机电影在 | 亚洲国产最新一线 | 亚洲国产欧美日本精品 | 亚洲人成在线88 | 亚洲美乳中文字幕 |