《醉中天·詠大蝴蝶》原文及注釋

時(shí)間:2021-07-09 09:59:25 古籍 我要投稿

《醉中天·詠大蝴蝶》原文及注釋

  《醉中天·詠大蝴蝶》是元初散曲家王和卿的一首小令。在這首曲子中,作者用幾乎是荒誕的夸張手法,塑造了一只大蝴蝶的形象,并賦予它比喻和象征的意義。下面是《醉中天·詠大蝴蝶》原文及注釋,歡迎閱讀。

《醉中天·詠大蝴蝶》原文及注釋

  原文:

  彈破莊周夢(mèng),兩翅駕東風(fēng),三百座名園、一采一個(gè)空。

  誰(shuí)道風(fēng)流種,唬殺尋芳的.蜜蜂。輕輕飛動(dòng),把賣花人搧過橋東。

  詞句注釋:

  ⑴仙呂:宮調(diào)名。醉中天:曲牌名。

  ⑵“彈破”句:意為蝴蝶大得竟然把莊周的蝶夢(mèng)給彈破了。莊周夢(mèng):莊周,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)蒙人,曾為漆園吏,有《莊子》一書。據(jù)說他曾夢(mèng)見自己化為大蝴蝶,醒來后仍是莊周,弄不清到底是蝴蝶變成了莊周,還是莊周變成了蝴蝶。

  ⑶一采一個(gè)空:一作“一采個(gè)空”。

  ⑷誰(shuí)道:一作“難道”。風(fēng)流種:一作“風(fēng)流孽種”,風(fēng)流才子,名士。

  ⑸唬殺:猶言“嚇?biāo)馈薄;#蛔鳌罢挘╤uò)”。諕:嚇唬;殺:用在動(dòng)詞后,表程度深。

  ⑹輕輕飛動(dòng):一作“輕輕搧動(dòng)”。一本“輕輕”后還有“的”字。

  白話譯文:

  掙破了那莊周的夢(mèng)境來到現(xiàn)實(shí)中,碩大的雙翅駕著浩蕩的東風(fēng)。把三百座名園里的花蜜全采了一個(gè)空。誰(shuí)知道它是天生的風(fēng)流孽種,看它嚇殺了多少尋芳的蜜蜂。它輕輕地飛動(dòng),把賣花人都搧過了橋東。

【《醉中天·詠大蝴蝶》原文及注釋】相關(guān)文章:

醉中天·詠大蝴蝶原文02-28

《醉中天·詠大蝴蝶》原文及賞析10-15

醉中天·詠大蝴蝶原文,翻譯,賞析08-07

醉中天·詠大蝴蝶原文、翻譯、賞析03-14

仙呂·醉中天·詠大蝴蝶原文及賞析07-05

仙呂·醉中天·詠大蝴蝶注釋、譯文及鑒賞06-12

王和卿醉中天·詠大蝴蝶原文翻譯及賞析05-12

王和卿《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文翻譯與賞析04-12

王和卿《醉中天·詠大蝴蝶》鑒賞及譯文01-02

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
日韩精品中文字幕一区二区三区 | 午夜亚洲精品无遮挡 | 亚洲国产精品第一区 | 在线看亚洲视频免费观看 | 在线观看国产小视频网站 | 亚洲少妇久久网 |