怨郎詩原文翻譯

時間:2022-07-28 00:58:06 古籍 我要投稿

怨郎詩原文翻譯

  在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的怨郎詩原文翻譯,希望能夠幫助到大家。

  怨郎詩

  兩漢:卓文君

  一朝別后,二地相懸。

  只說是三四月,又誰知五六年?

  七弦琴無心彈,八行書無可傳。

  九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。

  百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。

  萬語千言說不完,百無聊賴,十依欄桿。

  重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。

  七月半,秉燭燒香問蒼天,

  六月三伏天,人人搖扇我心寒。

  五月石榴紅似火,偏遇陣陣冷雨澆花端。

  四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。

  忽匆匆,三月桃花隨水轉。

  飄零零,二月風箏線兒斷。

  噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。

  注釋

  ①一朝:一時,一旦。

  ②相懸:相去懸殊,差別大,也作“相縣”。

  ③連環:連環成串的玉,比喻連續不斷。

  ④重九:即重陽節,因在農歷九月初九,故又稱重九,有登高的習俗。

  ⑤仲秋:秋季的第二個月,即農歷八月,八月仲秋即為中秋節,有團圓之俗。仲:排行第二或居中。

  ⑥秉燭:手持燈火來照明。

  怨郎詩原文翻譯

  自從我們分別,兩個人的心思差別可真大啊。

  當時只說三四個月后就相見,誰能想到如今已五六年。

  沒有心情彈七弦古琴,也不想去寄書信。

  精致的連環玉斷裂了,我在長亭里等你等得望眼欲穿。

  即使我有一百個心思在想你,有一千個掛念系在你身上,也只是無可奈何地責怪你。

  內心有萬語千言說都說不完,可你不在身邊我百無聊賴,徒勞地倚遍欄桿。

  在重陽節登高時看到孤零的大雁,在中秋時月亮圓滿我們卻沒有團圓。

  七月半的時候我持燭燒香問蒼天,

  六月的三伏天那么熱,人們都在搖扇子,可我的心卻是寒冷的。

  五月石榴花開紅似火,偏偏遇上一陣陣的冷雨澆打花朵。

  四月的枇杷還沒有成熟,我就在對著鏡子心煩意亂了。

  春光奔走忙,三月的桃花凋落隨水流婉轉。

  二月的風箏斷了線,飄零無依真可憐。

  唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾來我為郎。

【怨郎詩原文翻譯】相關文章:

怨郎詩卓文君原文翻譯12-26

卓文君怨郎詩原文與譯文11-04

玉階怨李白的詩原文賞析及翻譯12-13

瑤瑟怨_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

怨詩原文及賞析10-11

玉階怨原文翻譯09-28

韓冬郎即席為詩相送原文,翻譯,賞析08-25

怨歌行原文翻譯及賞析12-28

玉階怨原文、翻譯、賞析03-20

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
在线精品一区二区三区 | 亚洲国产91麻豆 | 青青青青久久综合色 | 在线观看日本免费A∨网站 伊人久久综合热线大杳焦 午夜性刺激免费看视频在线 | 日韩~欧美一中文字幕 | 亚洲精品国产综合久久久 |