對牛彈琴原文及翻譯

時間:2022-09-24 09:13:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

對牛彈琴原文及翻譯

  《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。對牛彈琴比喻對不講道理的人講道理,對不懂得美的人講風雅。也用來譏諷人講話時不看對象。以下是從,歡迎閱讀。

對牛彈琴原文及翻譯

  原文:

  公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉為牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。

  注:①操,琴曲。②蹀躞(diéxiè),踮著小步。

  譯文:

  公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的音樂,牛低頭依舊吃草。不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。轉而發出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那就牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細地聽。

  詞句注釋

  ①操:琴曲。

 、跔(dú):小牛。

 、鄣粑玻号R蚵牭轿、虻(牛蠅)的叫聲,便搖尾驅趕。

  ④奮耳:豎起耳朵。牛因聽到小牛的叫聲,便豎耳細聽。

 、蒗搋(dié xiè):小步徘徊。

  思想內容

  這個成語用以說明:辦任何事情,都必須看對象.因人制宜.因事制宜。后人用“對牛彈琴”這個成語,比喻向不懂道理的外行人講高深道理是徒勞的。

  藝術特色

  “對牛彈琴”這個成語,因為帶有譏諷對方的口氣,所以引用時必須區別對象。對于某些頑固的人來說,同他們講道理,有時確實是“對牛彈琴”,白費勁兒。但是對于各種不同水平的群眾來說,這個成語卻不宜亂用。

  名家點評

  東周文學家《莊子·齊物論》:“昭文善于彈琴,師曠精于音律,惠施好談名理,他們各以自己的才能顯示予世,而世人不能理解"。

  宋代學者載姚镕《齊東野語》載姚镕: “物之不靈,告以話語而弗聽,俗所謂對牛馬而誦經是已!

  宋代禪師惟白《續燈錄·汝能禪師》:“對牛彈琴,不入牛耳。”


【對牛彈琴原文及翻譯】相關文章:

《對牛彈琴》文言文及翻譯11-06

對牛彈琴文言文及翻譯11-30

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

初中《對牛彈琴》文言文翻譯及閱讀答案大全06-26

原文翻譯及賞析03-18

水調歌頭原文與翻譯07-22

《飲酒》原文及翻譯08-17

《海棠》的原文及翻譯09-30

《江南》原文及翻譯11-02

杞人憂天原文翻譯11-22

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲午夜在线一区二区日韩电影院 | 色综合一区二区三区 | 亚洲精品AⅤ在线观看 | 真实国产乱子伦在线 | 最新亚洲综合久久久 | 香蕉久久99综合一区二区三区 |