《牧童逮狼》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-24 09:36:50 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《牧童逮狼》原文及譯文

  原文:

  兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉(cāng)皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號(hào)且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號(hào)抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之。口無停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動(dòng)。童下視之,氣已絕矣。

  譯文:

  有兩個(gè)牧童進(jìn)山到狼窩,窩里有兩只小狼。打算分別捉它們,兩人分別爬上一棵樹,相距數(shù)十步。不一會(huì)兒,大狼來了,進(jìn)窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常慌張。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個(gè)牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉(zhuǎn)身?yè)溥^去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回?cái)?shù)十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動(dòng)彈。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了。詞語(yǔ)解釋  去:相距  少頃:一會(huì)兒  故:特意  彼:另一個(gè)  致:讓,令  顧:張望  趨:快速跑  絕:沒  倉(cāng)皇:驚慌的樣子  奄奄:氣息微弱的樣子  狀:樣子啟示  做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙;要敢于用智慧戰(zhàn)勝比自己強(qiáng)大的敵人。

【《牧童逮狼》原文及譯文】相關(guān)文章:

牧童逮狼原文及賞析11-19

牧童逮狼古詩(shī)詞05-01

《狼》原文及譯文08-08

《牧童》譯文及賞析答案11-15

《牧豎巧逮狼》閱讀題目與答案及原文翻譯11-28

《氓》原文及譯文07-18

登高的原文及譯文06-08

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《詠雪》原文及譯文08-02

《師說》的原文及譯文07-20

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
中文字幕乱老妇女网站 | 无碼国产精品一区 | 日本无遮挡吸乳叫声视频 | 亚洲精品中文字幕电影 | 五月天在线视频婷婷播放 | 日韩一本之道视频在线观看 |