奉陪封大夫九日登高的賞析和譯文

時(shí)間:2021-06-12 18:22:24 古籍 我要投稿

奉陪封大夫九日登高的賞析和譯文

  奉陪封大夫九日登高

  朝代:唐代

  作者:岑參

  原文:

  九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

  譯文

  重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統(tǒng)的習(xí)俗是一樣的。

  封將軍治軍威嚴(yán)峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。

  橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動(dòng),嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。

  邊廷上,幸喜沒有戰(zhàn)事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。

  注釋

  ⑴封大夫:即封常清。九日:指農(nóng)歷九月初九,為重陽節(jié)。

  ⑵黃花酒:菊花酒。

  ⑶會(huì):契合,相一致。昔聞:以前聽說的。

  ⑷霜威:威嚴(yán)如霜。亞相:此處指封常清。

  ⑸殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。

  ⑹征雁:南飛的大雁。

  ⑺荷:承受恩惠。吾君:對(duì)封常清的尊稱。

  賞析

  這首詩作于公元755年(天寶十四年)。“九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。”首聯(lián)二句概言邊塞無事,重陽佳節(jié),眾人按照傳統(tǒng)的.慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯(lián)二句意指封常清治軍雷厲風(fēng)行,又能在和平時(shí)期時(shí)刻保持謹(jǐn)慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。”頸聯(lián)二句是詩人信手描寫節(jié)日里戰(zhàn)士們的歡愉活動(dòng),所謂“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊(yùn)含著深深的思鄉(xiāng)之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君。”尾聯(lián)二句是稱頌在封常清的英明領(lǐng)導(dǎo)下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節(jié)高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對(duì)唐王朝統(tǒng)治者自毀長城的舉動(dòng)貶斥頗多,而這首詩中則生動(dòng)反映了這位將領(lǐng)能征善戰(zhàn),治軍嚴(yán)謹(jǐn),同時(shí)又放達(dá)不拘與下屬同樂的可貴品質(zhì)。

【奉陪封大夫九日登高的賞析和譯文】相關(guān)文章:

《奉陪封大夫九日登高》賞析09-13

《奉陪封大夫九日登高》翻譯與賞析02-01

《奉陪封大夫九日登高》翻譯賞析01-30

《奉陪封大夫九日登高》 的翻譯與賞析02-05

奉陪封大夫九日登高原文及賞析02-25

重陽唐詩《奉陪封大夫九日登高》10-07

重陽節(jié)詩詞賞析 奉陪封大夫九日登高10-03

古詩欣賞之奉陪封大夫九日登高11-15

奉陪封大夫九日登高_(dá)岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲伊人久久成综合人影院 | 亚洲一区日韩高清中文字幕亚洲 | 香港三级韩国三级日本三级 | 最新国产精品视频久久 | 日本美女不卡在线 | 日韩1区2区3区蜜桃在线观看 |