雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·自悟 注釋與賞析

時(shí)間:2021-06-13 13:55:12 古籍 我要投稿

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·自悟 注釋與賞析

  取富貴青蠅競(jìng)血①,進(jìn)功名白蟻爭(zhēng)穴②。

  虎狼叢甚日休③?是非海何時(shí)徹④?

  人我場(chǎng)慢爭(zhēng)優(yōu)劣⑤,免使旁人做話說。

  咫尺韶華去也⑥!

  注釋

  ①青蠅競(jìng)血:蒼蠅在爭(zhēng)著啄血。比喻當(dāng)時(shí)社會(huì)的爾虞我詐、明爭(zhēng)暗斗的丑惡。

  ②白蟻爭(zhēng)穴:像一群螞蟻在爭(zhēng)洞穴。

  ③虎狼叢:同下文的是非海、人我場(chǎng)都是比喻當(dāng)時(shí)官場(chǎng)乃至整個(gè)社會(huì)的`黑暗。甚日:何日。

  ④徹:完結(jié)、結(jié)束。

  ⑤慢:同漫,不要的意思。

  ⑥咫尺韶華:指人生很短暫的光陰。去:過去,消逝。

  賞析

  《自悟》是一首自省之曲。作者對(duì)自己以前的官場(chǎng)生涯作了深刻的反思。開頭兩句用犀利筆鋒,揭露當(dāng)時(shí)官場(chǎng)丑態(tài),真是入骨三分。接下來又作進(jìn)一步描繪,把官場(chǎng)比作虎狼叢,是非海。后三句抒寫自己的處世態(tài)度:擺脫名利羈絆,不與人爭(zhēng)長(zhǎng)論短,潔身自好,免得旁人非議。人生苦短,韶華易逝,作者要幡然悔悟了。

【雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·自悟 注釋與賞析】相關(guān)文章:

雙調(diào)沉醉東風(fēng),漁夫原文注釋及翻譯賞析06-16

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》翻譯及注釋05-24

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父賞析03-18

元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》賞析04-02

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及賞析10-16

《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05

雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田原文翻譯及賞析06-17

元曲雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父03-12

《雙調(diào)沉醉東風(fēng)漁父》原文和翻譯及賞析06-16

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
免费国产99久久久香蕉 | 在线播放日本免费人成视频在线观看 | 日本中文字幕中出在线 | 五月婷婷在线观看 | 亚洲午夜免费在线 | 亚洲中文字幕在线观看 |