少年治縣原文鑒賞

時(shí)間:2021-06-13 15:03:06 古籍 我要投稿

少年治縣原文鑒賞

  原文 子奇年十六,齊君使治阿。既而齊君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齊君曰:“何以知之?”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無兵,倉(cāng)無粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。全文翻譯 子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的`人都是老人。”齊君說:怎么看得出?”追趕的人說:“憑借老人的智慧,由年輕的人來作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇治理阿縣,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開糧倉(cāng)來救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國(guó)的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒有武器,糧倉(cāng)里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵(lì),以自己家的兵器打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

少年治縣原文鑒賞

  解釋

  阿:地名,即今山東阿縣

  治:治理

  反:通返,返回

  既而:后來,不久

  遣:派

  共載:同車

  白首:老年人

  夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實(shí)義

  決之:決斷政事

  耕器:農(nóng)具

  倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)

  廩:倉(cāng)庫(kù)中的糧食

  賑:救災(zāi)

  私兵:私人武器

  倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏糧食的倉(cāng)庫(kù)

【少年治縣原文鑒賞】相關(guān)文章:

《少年治縣》原文及翻譯06-16

《少年治縣》的原文賞析及翻譯06-16

《少年治縣》原文翻譯及解釋06-16

少年治縣文言文翻譯04-05

《贈(zèng)少年》溫庭筠唐詩(shī)原文及鑒賞10-29

陳子昂《晚次樂鄉(xiāng)縣》原文及詩(shī)歌鑒賞06-11

少年行二首原文及鑒賞06-11

杜荀鶴的《再經(jīng)胡城縣》原文及詩(shī)歌鑒賞06-11

高適《邯鄲少年行》原文譯文鑒賞12-31

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲伊人久久久综合 | 久久久精品国产一区二区三区 | 亚洲一级在线播放a | 婷婷丁香五月天欧美中文 | 亚洲欧美国产另类首页 | 久久精品伊人久久精品伊人 |