《薛公為魏謂魏冉》原文翻譯

時(shí)間:2021-06-12 18:08:28 古籍 我要投稿

《薛公為魏謂魏冉》原文翻譯

  薛公為魏謂魏冉曰:“文聞秦王欲以呂禮收齊,以濟(jì)天下,君必輕矣。齊、秦相聚以臨三晉,禮必并相之,是君收齊以重呂禮也。齊免于天下之兵,其讎君必深。君不如勸秦王令弊邑卒攻齊之事。齊破,文請(qǐng)從所得封君。齊破晉強(qiáng),秦王畏晉之強(qiáng)也,必重君以取晉。齊予晉弊邑,而不能支秦,晉必重君以事秦。是君破齊以為功,操晉以為重也。破齊定封,而秦、晉皆重君;若齊不破,呂禮復(fù)用,子必大窮矣。”

  【譯文】

  薛公田文為了魏國對(duì)秦國相國魏冉說:“我聽說秦王想要由呂禮來交結(jié)齊國,以此來救助天下,您一定會(huì)被輕視的。齊國和秦國互相聯(lián)合去對(duì)付三晉,呂禮一定會(huì)兼任齊、秦兩國的相國,這就等于您交結(jié)齊國而加強(qiáng)了呂禮的地位。齊國免除了各國的軍事威脅,它一定會(huì)深深地仇視您。您不如勸說秦王命令薛她的兵力去攻打齊國。齊國失敗了,我愿意把所取得的土地送給您。齊國犬?dāng)《鴷x國強(qiáng)大,秦王懼怕魏國的強(qiáng)大,一定會(huì)重用您去交結(jié)魏國。齊國給魏國薛邑,而不能抗拒秦國,魏國一定會(huì)借重您來交結(jié)秦國。這樣,您打敗齊國建立了功勞,叉憑借魏國加強(qiáng)了您的'地位。這么一來,您打敗了齊國鞏固并擴(kuò)大了自已的封邑,秦國和魏國就會(huì)共同重視您;如果棄國不遭受挫敗,呂禮再次被重用,那您一定會(huì)非常困窘的了。”

【《薛公為魏謂魏冉》原文翻譯】相關(guān)文章:

魏謂魏冉原文和翻譯06-22

《戰(zhàn)國策·秦三·薛公為魏謂魏冉》文言文及翻譯06-20

戰(zhàn)國策·秦三·魏謂魏冉原文及翻譯參考06-15

《戰(zhàn)國策·魏一·魏公叔痤為魏將》原文及翻譯04-16

戰(zhàn)國策·秦三·謂魏冉曰楚破秦的原文及翻譯07-02

戰(zhàn)國策薛公入魏而出齊女原文及翻譯07-02

戰(zhàn)國策魏四八年謂魏王原文及翻譯06-15

《戰(zhàn)國策魏勉謂建信君》原文及翻譯06-14

《戰(zhàn)國策·秦四·薛公入魏而出齊女》原文翻譯07-07

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
午夜色福利欧美 | 永久免费人成在线视频 | 日韩精品久久久久久久电影 | 五月天精品一区二区三区 | 午夜精品一区二区三区在线观看 | 中文字幕乱老女人视频 |