《八六子》秦觀詞全文注釋翻譯及賞析

時間:2021-06-12 11:50:34 古籍 我要投稿

《八六子》秦觀詞全文注釋翻譯及賞析

  八六子①    秦觀

  倚危亭、恨如芳草②,萋萋刬盡還生③。念柳外青驄別后④,水邊紅袂分時⑤,愴然暗驚。

  無端天與娉婷⑥。夜月一簾幽夢,春風(fēng)十里柔情⑦。怎奈向⑧、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝⑨,黃鸝又啼數(shù)聲⑩。

  [注釋]

  ①八六子:杜牧始創(chuàng)此調(diào),又名《感黃鸝》。

  ②恨如芳草:李煜《清平樂》:離恨恰如芳草,更行更遠(yuǎn)還生。“

  ③刬:同”鏟“.

  ④青驄(cōng):毛色青白相間的馬。

  ⑤袂(mèi)紅:紅袖,指女子,情人。

  ⑥娉婷:美貌,指美人。

  ⑦”春風(fēng)“句:杜牧《贈別》詩:”春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。“

  ⑧怎奈向:即怎奈、如何。宋人方言,”向“字為語尾助詞。

  ⑨銷凝:消魂凝恨。⑩黃鸝:又名黃鶯。

  [賞析]

  這是首傷人之作。開頭由情直入,由春草比離恨,含蓄空靈,”柳外青驄別“,”水邊紅袂分“,對仗工穩(wěn),色彩鮮明,”愴然暗驚“又回到現(xiàn)實(shí),含無限凄楚之感。下闋由追憶情人的美貌和柔情,承上啟下,”那堪“以下又一對句,落花紛紛,殘雨蒙蒙,在凄迷之景中融入深切的.懷人之情,更生苦愁。”黃鸝“啼聲在愁境中繚繞,讓聲音展示更空闊的愁懷,含無限深長的情思。

【《八六子》秦觀詞全文注釋翻譯及賞析】相關(guān)文章:

秦觀《八六子》原文翻譯賞析07-28

八六子秦觀翻譯11-26

八六子原文翻譯以及賞析 秦觀09-26

《八六子》秦觀賞析11-25

八六子秦觀賞析11-20

《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析12-18

秦觀 八六子10-19

八六子秦觀11-20

八六子 秦觀09-13

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
综合亚洲欧美日韩一区二区 | 在线aⅴ亚洲中文字幕 | 亚洲日韩欧美在线一区 | 亚洲欧美久久aⅴ | 亚洲免费视频在线观看 | 日本免费在线观看A∨ |