《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

時間:2021-06-15 19:19:59 古籍 我要投稿

《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

  太公與武王

《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

  武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞,愛其人者,兼屋上之烏;惡其人者,惡其余胥(余胥,墻角)。咸刈厥敵,使靡有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。貴族有過,在紂一人。”王曰:“善。”

  (1)將奈其士眾何?

  (2)咸刈厥敵,使靡有余。

  (3)使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。

  參考答案

  (1)拿這些士人民眾怎么辦啊?

  (2)把那些敵人統統殺掉,讓他們一個不留。

  (3)讓他們住在自己的宅子里,耕種自己的田地,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。

  解析 (1)注意固定句式“奈……何”的翻譯,是“拿……怎么辦”的意思。

  (2)“刈”是“殺”的.意思,“靡”是“無,沒有”的意思,《促織》中“靡計不施”中的“靡”就是這個意思。

  (3)第一個“田”是名詞作動詞,“種田”的意思,“舊新”理解應聯系原文,可以推斷是“新的舊的地位”的意思。

  【參考譯文】

  武王打敗了商朝,召見姜太公,問他:“該拿那些商朝的士人和百姓怎么辦?”太公回答:“我聽說喜歡那個人,同時會喜愛他房上的烏鴉;憎恨那個人,會連帶厭惡他的籬笆。全部把他們殺掉,不留活的,怎么樣?”武王說:“不行。”太公出去后,邵公進見,武王問:“你看怎么辦?”邵公回答說:“把有罪的殺掉,無罪的讓他活著,怎么樣?”武王說:“不行。”邵公出去后,周公進見,武王問:“你看該怎么辦?”周公說:“讓他們各自住在自己的家里,種自己的田,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。貴族有了過錯,責任在紂一個人身上。”武王說:“好。”

【《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

關于太公與武王的閱讀及答案11-27

《武王問太公曰》原文及翻譯07-06

“武王克殷”閱讀答案及原文07-20

閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

武王伐紂閱讀答案及翻譯12-18

《武王入殷》原文及翻譯11-29

《武王克殷》閱讀答案及文言文翻譯04-06

岳忠武王祠原文及翻譯04-03

武王克殷原文以及翻譯03-01

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲日韩欧美在线一区 | 亚洲特级免费观看中文字幕 | 久久精品免费观看全 | 在线免费国产精品 | 日韩国产欧美中文综合 | 在线精品自拍亚洲第一区 |