宋使臧子索救于荊的原文及翻譯

時(shí)間:2022-12-12 14:22:46 古籍 我要投稿

宋使臧子索救于荊的原文及翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編整理的宋使臧子索救于荊的原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  宋衛(wèi)·齊攻宋宋使臧子索救于荊

  作者:劉向

  齊攻宋,宋使臧子索救于荊。荊王大說,許救甚勸。臧子憂而反。其御曰:“索救而得,有憂色,何也?”臧子曰:“宋小而齊大。夫救于小宋而惡于大齊,此王之所憂也;而荊王說甚,必以堅(jiān)我。我堅(jiān)而齊弊,荊之利也。”臧子乃歸。齊王果攻,拔宋五城,而荊王不至。

  文言文翻譯:

  齊國進(jìn)攻宋國,宋國派減子向楚國求救。楚王很高興,表示全力相救。減子憂心忡仲地返回宋國。他的車夫說:“求救的目的達(dá)到了,可您卻面帶憂色,為什么?”

  臧子說:“宋國是小國,而齊國卻是大國。援救弱小的宋國而得罪強(qiáng)大的齊國,這是任何國君都憂慮的事;而楚王卻高興得很,一定是想讓我們自己抵抗齊國。我們堅(jiān)決頂住齊國,齊國就會(huì)因此疲弊,這對楚國大有好處。”藏子于是就回到宋國。齊王果然發(fā)動(dòng)了進(jìn)攻,攻下宋國的五座城邑,而楚王也沒有派來救兵。

  作品簡介

  《戰(zhàn)國策》,又稱《國策》,為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認(rèn)為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國時(shí)代,包括策士的著作和史料的記載。原書名不詳,書中文章作者也不知是誰,成書推斷也并非一時(shí)。劉向編撰后,刪去其中明顯荒誕不經(jīng)的內(nèi)容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰(zhàn)國策》。

  全書共三十三卷,分十二國的“策”論。內(nèi)容以戰(zhàn)國時(shí)期,策士的游說活動(dòng)為中心,同時(shí)反映了戰(zhàn)國時(shí)期的一些歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。

  傳統(tǒng)上把《戰(zhàn)國策》歸為歷史著作,但書中不少篇章內(nèi)容荒誕,缺乏歷史依據(jù),說是歷史,其實(shí)更多是文學(xué)故事,有趣的`是這部分作品反而語言以及邏輯相當(dāng)精彩,有較強(qiáng)的文學(xué)性。而另一部分則文采稍遜,卻依托歷史事實(shí),對研究戰(zhàn)國歷史有著較大的史料價(jià)值。

  《戰(zhàn)國策》的思想觀念,與當(dāng)時(shí)的史書等截然不同。劉向序認(rèn)為“戰(zhàn)國之時(shí),君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢而為資,據(jù)時(shí)而為畫。故其謀扶急持傾,為一切之權(quán);不可以臨教化”。

  《戰(zhàn)國策》善于述事明理,描寫人物形象逼真,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。無論個(gè)人陳述或雙方辯論,都具有很強(qiáng)的說服力。所以也是一部優(yōu)秀的散文集,對中國兩漢以來史傳文政論文的發(fā)展有相當(dāng)影響。

  全書現(xiàn)存497篇。早在宋代就已有不少缺失,由曾鞏“訪之士大夫家”,得以校補(bǔ)。后又經(jīng)多次修訂。現(xiàn)今所見《戰(zhàn)國策》已遠(yuǎn)非東漢時(shí)期版本。

【宋使臧子索救于荊的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋書·臧質(zhì)傳》原文及翻譯04-12

孔臧誡子書原文及翻譯11-02

董嬌饒_宋子侯的詩原文賞析及翻譯08-26

《吳王欲伐荊》原文及翻譯06-14

荊浩筆法記原文及翻譯06-11

宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29

《宋清傳》原文及翻譯02-17

韓人攻宋的原文及翻譯06-13

王荊公改詩原文及翻譯12-29

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
午夜福利精品导航凹凸 | 亚洲一级理论软件 | 在线观看免费不打码片 | 在线观看日韩精品一区二区 | 一本大道香蕉综合久久 | 香蕉伊蕉中文在线视频播放 |