孟子《學弈》原文及譯文

時間:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

孟子《學弈》原文及譯文

  弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

孟子《學弈》原文及譯文

 。ㄟx自《孟子·告子上》)

  【閱讀訓練】

  1. 解釋下列句中加點的詞。

 、偈罐那镎d二人弈②非然也

 、鬯荚U而射之 ④為是其智弗若與

  2.下列各句與“弈秋,通國之善弈者也”句式不同的一項是()

  A.夫戰,勇氣也B.此則岳陽樓之大觀也

  C.甚矣,汝之不惠 D.蓮,花之君子者也

  3.翻譯:惟弈秋之為聽

  4.本文通過學弈這件小事,作者意圖在說明一個什么道理?

  參考答案:

  1.①教誨②這樣③引,拉④聰明才智

  2.C

  3.只聽弈秋的教導

  4.闡明了學習必須專心致志,才能有所收獲的道理。

  譯文:

  弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

  注釋

  弈:下棋。(圍棋)

  弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  數:指技藝。

  致志:用盡心志。致:盡,極。

  不得:學不會

  善:善于,擅長。

  誨:教導。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

  雖聽之:雖然在聽講。

  惟:同“唯”,只。

  以為:認為,覺得。

  鴻鵠:天鵝。

  援:引,拉。

  將至:將要到來。

  啟示

  通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

【孟子《學弈》原文及譯文】相關文章:

《學弈》原文及譯文09-25

學弈的原文及譯文01-05

《學弈》原文及譯文2篇09-19

學弈文言文的原文及譯文04-25

文言文《學弈》原文及譯文賞析09-19

《廢弈向學》原文及譯文09-24

學弈原文及翻譯10-05

《學弈》原文及翻譯09-24

學弈原文及賞析05-12

莊暴見孟子原文及譯文09-26

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
色婷婷久久久swag精品 | 婷婷丁香五月欧美在线播放 | 亚洲中文字幕免费 | 久久久久的精品 | 日本理论午夜精品中文字幕 | 亚洲中出在线视频 |