白梅冰雪林中著此身翻譯賞析

時間:2021-02-15 19:46:41 古籍 我要投稿

白梅冰雪林中著此身翻譯賞析

  《白梅·冰雪林中著此身》作者為唐朝文學家王冕。其古詩全文如下:

  冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。

  忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春。

  【前言】

  《白梅》是元代王冕創作的七言絕句。詩人采取托物言志的手法歌詠了白梅的高潔品格,同時借梅自喻,表達自己的人生態度。詩人既是詠物,也是歌詠人的精神品格。

  【注釋】

  ①著:放進,置入。此身:指白梅。

  ②混:混雜。芳塵:香塵。

  ③清香發:指梅花開放,香氣傳播。

  ④乾坤:天地。

  【翻譯】

  這首詩 歌詠了白梅的高潔品格。她生長在冰天雪地的嚴冬,傲然開放,不與桃李凡花相混同。忽然一夜花開,芳香便傳遍天下。詩人既是詠物,也是歌詠人的精神品格。

  【鑒賞】

  這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己的.人生態度以及不向世俗獻媚的高尚情操

  從詩歌大的構思技巧來看,這是一首“托物言志”之作,詩人以梅自況,借梅花的高潔來表達自己堅守情操,不與世俗同流合污的高格遠志。在具體表現手法中,詩歌將混世芳塵的普通桃李與冰雪林中的白梅對比,從而襯托出梅花的素雅高潔。

【白梅冰雪林中著此身翻譯賞析】相關文章:

白梅原文和翻譯賞析04-19

白梅_王冕的詩原文賞析及翻譯08-26

《白梅》原文及賞析08-17

胡騰身是涼州兒的翻譯賞析05-27

描寫梅花的古詩《白梅》賞析07-19

答李瀚·林中觀易罷翻譯及賞析06-02

《隴西行·誓掃匈奴不顧身》翻譯賞析02-19

韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析09-01

浣溪沙·身向云山那畔原文翻譯及賞析01-23

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
日本最新二区三区免费不卡区 | 亚洲日韩高清在线亚洲专区2021 | 亚洲精品无播放在线播放 | 亚洲视频免费在线观看 | 亚洲每日更新在线国产精品原创巨作AV | 亚洲国产精品资源26u |