《漫成其一》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-24 10:44:54 古籍 我要投稿

《漫成三首其一》翻譯賞析

  《漫成三首其一》作者為唐朝詩(shī)人李商隱。其古詩(shī)全文如下:

  不妨何范盡詩(shī)家,未解當(dāng)年重物華。

  遠(yuǎn)把龍山千里雪,將來(lái)擬并洛陽(yáng)花。

  【前言】

  《漫成三首》是唐代詩(shī)人李商隱的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)作者把自己比作南朝梁詩(shī)人何遜,把恩師令狐楚比作南朝梁詩(shī)人范云,并把他們之間的分別的感情用何遜的詩(shī)句來(lái)表現(xiàn),表達(dá)了自己對(duì)恩師離別的痛苦與即將重逢的感受。

  【注釋】

  ⑴漫成:隨便作成的意思。

  ⑵何范:何遜、范云。《南史·何遜傳》:“八歲能賦詩(shī),弱冠州舉秀才。南鄉(xiāng)范云見(jiàn)其對(duì)策,大相稱(chēng)賞,遂結(jié)忘年交。”《南史·范云傳》:“善屬文,下筆輒成,時(shí)人每疑其宿構(gòu)。”

  ⑶未解:未知。針對(duì)時(shí)下文士襲文人相輕之習(xí)者而言。重物華:珍重美好風(fēng)物。

  ⑷龍山:在古云中郡。鮑照《學(xué)劉公干體》:“胡風(fēng)吹朔雪,干里度龍山。”何遜《范廣州宅聯(lián)句》:“洛陽(yáng)城東西,卻作經(jīng)年別。昔去雪如花,今來(lái)花似雪。云。蒙蒙夕煙起,奄奄殘輝滅。非君愛(ài)滿(mǎn)堂,寧我安車(chē)轍?遜。”此處商隱似誤以“洛陽(yáng)”四句屬遜。將來(lái):拿來(lái)。

  【翻譯】

  年紀(jì)不同都成名人也不妨礙何遜與范云一起成為詩(shī)人,我不了解他們當(dāng)年那個(gè)時(shí)候?yàn)槭裁纯粗孛鑼?xiě)自然景物?南朝宋鮑照把北方云中郡龍山的千里雪拿到了江南江南滿(mǎn)地花可似塞北雪,而何遜把龍山雪拿來(lái)打算一起比作洛陽(yáng)城的花。

  【鑒賞】

  第一首詩(shī)李商隱就把自己比作南朝梁詩(shī)人何遜,把令狐楚恩師比作南朝梁詩(shī)人范云,并把他們之間的分別的感情用何遜的“昔去雪如花,今來(lái)花似雪”的`詩(shī)句來(lái)表現(xiàn)。并以當(dāng)時(shí)重視景物的描寫(xiě)提出來(lái),順利引出南朝宋詩(shī)人鮑照的“胡風(fēng)吹朔雪,千里度龍山”的詩(shī)句,過(guò)度到何遜的詩(shī)句:“洛陽(yáng)城東西,卻作經(jīng)年別。昔去雪如花,今來(lái)花似雪”,便達(dá)了自己對(duì)恩師離別的痛苦與即將重逢的感受。這也模仿了詩(shī)經(jīng)中的愛(ài)情詩(shī)句:昔我去時(shí)雨雪霏霏,今我來(lái)時(shí)芳草萋萋的感受。

【《漫成其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《漫成一首》翻譯賞析06-26

漫成一首翻譯及賞析05-20

漫成沈約憐何遜翻譯賞析06-30

漫成一絕_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

杜甫《漫成一首》全詩(shī)賞析與翻譯01-25

漫成·霧夕詠芙蕖古詩(shī)翻譯賞析09-11

偶成二首其一翻譯及賞析05-28

偶成二首其一翻譯賞析07-07

漫感原文、翻譯及賞析12-25

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
欧美日韩国产精品 | 亚洲综合一区三区 | 日韩精品福利片午夜免费观看 | 亚洲性人人天天夜夜摸福利 | 在线精品中文字幕第11页 | 亚洲国产精品第5页 |