喜嗔之人原文和翻譯

時(shí)間:2021-03-21 17:32:28 古籍 我要投稿

喜嗔之人原文和翻譯

  原文

  昔有眾共坐于屋中,贊一外人德行殊好,唯有二過:一者喜嗔,二者作事倉促。爾時(shí),此人適過門外,聞是語,便嗔恚(huì),即入其屋,禽彼道己過惡之人,以手撲打。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何時(shí)喜嗔、倉促?而此人者道我喜嗔恚、作事倉促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即時(shí)現(xiàn)驗(yàn),云何諱之?”(人說過惡而起怨責(zé),深為眾人怪其愚惑。譬如世間飲酒之夫,耽荒沉酒作諸放逸。見人呵責(zé)返生尤疾,苦引證作用自明白。若此愚人諱聞己過,見他道說返欲打撲之。)

  翻譯

  從前,有很多人聚集在一間屋子里,其中有一個(gè)人稱贊另外一個(gè)人德行很好,但只是有兩個(gè)缺點(diǎn):一是喜歡生氣,二是做事急躁。這個(gè)時(shí)候,正好被說到的那個(gè)人從門外經(jīng)過,聽到這個(gè)話,非常惱怒,立即進(jìn)入房子,抓住剛才說他缺點(diǎn)的人,用手打他。旁邊的人就問:“你為什么要打他呢?”那個(gè)人說:“我什么時(shí)候喜歡生氣了,又怎么急躁了?但這個(gè)人卻說我喜歡生氣、急躁了,所以我才打他。”邊上的人說:“現(xiàn)在你生氣、急躁的樣子已經(jīng)證明了,有什么好避開、隱瞞的?”

  注釋

  1、過:缺點(diǎn)

  2、殊:很

  3、爾:這;那

  4,諱:避開,隱瞞

  5、是:這。

  6、適:恰好。

  7、恚(hui):惱怒

  8、倉促:急躁

  9、嗔(chen):生氣

  啟示

  別人指出自己的過患受不了,以怨恨的心反擊對(duì)方,結(jié)果正好被其他人看出來他的愚蠢和迷惑。這就好比世上有一個(gè)酗酒的`人,發(fā)酒瘋后被人呵斥,心里老大不愿意,對(duì)前來呵斥的人產(chǎn)生怨恨的心理。還苦苦尋找各種理由,企圖證明自己是清醒的。就像上面譬喻中的笨家伙,為了隱瞞自己的過失,看見別人說他的缺點(diǎn)就忍不住打人,結(jié)果自然原形畢露。

【喜嗔之人原文和翻譯】相關(guān)文章:

喜嗔之人原文及翻譯02-23

喜嗔之人文言文翻譯04-02

村居書喜原文翻譯04-12

《聞過則喜》原文及翻譯04-08

展喜犒師原文翻譯03-22

《燕喜亭記》的原文翻譯08-31

《燕喜亭記》原文翻譯02-25

朱淑真喜晴和原文及翻譯04-11

《展喜犒師》原文翻譯及解析04-17

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
午夜性色福利小视频 | 色五月丁香五月综合五月亚洲 | 日本v片免费一区二区三区 日韩美女黄大片在线观看 日韩AⅤ午夜在线观看 | 中文乱码激情视频 | 在线观看视频一区精品视频 | 亚洲国产精品一区第一页 |