聽(tīng)鄭五愔彈琴原文及賞析
原文:
聽(tīng)鄭五愔彈琴
[唐代]孟浩然
阮籍推名飲,清風(fēng)坐竹林。
半酣下衫袖,拂拭龍唇琴。
一杯彈一曲,不覺(jué)夕陽(yáng)沉。
余意在山水,聞之諧夙心。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
鄭愔像三國(guó)時(shí)的阮籍以善飲酒知名,暢飲在清風(fēng)吹拂的竹林。
酒喝得半醉甩一下衣袖,拂拭干凈龍唇琴上的灰塵準(zhǔn)備彈琴。
飲下一杯美酒彈奏一支曲子,不知不覺(jué)間已經(jīng)到了夕陽(yáng)西沉。
我的志趣本來(lái)在寄情山水,聽(tīng)這高山流水之音恰合我的本心。
注釋
鄭五愔(yīn):即鄭愔,在堂兄弟中排行第五。
阮籍:字嗣宗,三國(guó)時(shí)魏人,生活中魏晉易代之際,不滿(mǎn)現(xiàn)實(shí),又怕遭迫害,于是縱酒談玄,蔑視禮法。
“清風(fēng)”句:典出“竹林七賢”故事。阮籍、嵇康、山濤、劉伶、阮咸、向秀、王戎七人常聚集在竹林下彈琴飲酒游樂(lè),肆意酣暢,世稱(chēng)“竹林七賢”。滿(mǎn),一作“坐”。
龍唇琴:古代琴名。這里泛指琴。龍唇,琴的發(fā)音部位,后世也作為琴的代稱(chēng)。
沈:即“沉”。
諧:合。夙(sù)心:平素的`志向、情趣。
賞析:
阮籍常與嵇康、山濤、劉伶、阮咸、向秀、王戎七人聚集在竹林下喝酒,肆意酣暢,世稱(chēng)竹林七賢。首句以阮籍比鄭愔,說(shuō)鄭愔像阮籍一樣以善飲出名,如今在清風(fēng)里,在竹林下坐著豪飲。竹林是用典,也是寫(xiě)實(shí)。
三四句寫(xiě)鄭愔喝得半醉的時(shí)候,放下衣衫的長(zhǎng)袖,把琴擦擦,開(kāi)始鼓琴。古人衣袖特長(zhǎng),一般挽著,故云“下衫袖”。龍唇琴,古代琴名。《古琴疏》記載,漢末荀淑有架龍唇琴,一天下大雨不見(jiàn)了。三年后下大雨,有條黑龍飛入李膺家中,李膺一看,是荀淑的琴,就把它送還給荀淑。詩(shī)以龍唇琴借指鄭愔的琴名貴。
五六句說(shuō)鄭愔一邊飲酒,一邊彈琴。彈著彈著,不知不覺(jué)太陽(yáng)已經(jīng)落山。一杯彈一曲是描寫(xiě)鄭愔邊飲邊彈的氣派。下句表現(xiàn)鄭愔琴藝高超,大家沉浸在美妙的琴聲中,光陰流逝,而渾然不覺(jué)。孟浩然其人也非常善琴,他的琴藝曾得到著名道士參寥的贊賞,連孟浩然也陶醉在鄭愔的琴聲中,足見(jiàn)鄭愔的琴藝確實(shí)精妙。
鄭愔的琴藝得到孟浩然的欣賞,他的琴音引起孟浩然的共鳴。浩然志在山水,鄭愔的琴音也志在山水,二人志趣相投。春秋時(shí),伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期說(shuō):“妙呵,聽(tīng)你的琴,眼前就出現(xiàn)巍巍的泰山。”伯牙志在流水,鍾子期說(shuō):“妙呵,聽(tīng)你的琴,就好象滔滔的江河!”詩(shī)人表示自己喜歡山水,不愿仕進(jìn)。借用伯牙鍾子期的故事,說(shuō)鄭愔與自己思想志趣相投。一般寫(xiě)彈琴的詩(shī),或渲染琴聲的美妙,或感嘆琴師的身世,而孟浩然通過(guò)對(duì)聽(tīng)琴的描寫(xiě),勾劃出一位善琴好飲,放浪瀟灑,飄然出塵的高士形象。詩(shī)用“半酣下衫袖,拂拭龍唇琴”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)鄭愔的豪放曠達(dá),用酒、清風(fēng)、竹林、琴、夕陽(yáng)烘托其高潔;結(jié)尾以自己的高蹈,來(lái)表現(xiàn)鄭愔的高蹈,展示人物的內(nèi)心境界。寫(xiě)完彈琴,詩(shī)中的人物也就唿之欲出了。
【聽(tīng)鄭五愔彈琴原文及賞析】相關(guān)文章:
孟浩然《聽(tīng)鄭五愔彈琴》唐詩(shī)鑒賞10-29
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(8篇)01-13
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析8篇01-13
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析匯編8篇01-13