秋涼晚步的原文賞析及翻譯

時間:2024-10-22 13:39:45 曉璇 古籍 我要投稿

秋涼晚步的原文賞析及翻譯

  《秋涼晚步》是宋代楊萬里創作的一首七絕詩,出自《誠齋集》。下面是小編為大家整理的秋涼晚步的原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  原文:

  秋涼晚步

  宋·楊萬里

  秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。

  綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。

  譯文:

  古人認為秋天是悲傷的,我卻認為未必如此,輕微的寒意,正好是令人舒適的天氣。

  綠色池塘里的荷花雖然都落盡了,但還有新長出來的如銅錢那么圓的小荷葉。

  注釋:

  秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。

  可人:合人意。

  綠池落盡紅蕖(qú)卻,荷葉猶開最小錢。

  紅蕖(音同“渠”):蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。卻:在這里是完、盡的意思。最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。

  賞析:

  這首小詩充分表達了詩人樂觀、豁達的人生態度。由于作者觀察細致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。

  秋風颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產生悲涼情緒的時候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意,這不正是氣候宜人的季節嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。 表達出生機勃勃,孕育希望的情感。

【秋涼晚步的原文賞析及翻譯】相關文章:

秋涼晚步原文翻譯及賞析11-16

秋涼晚步原文賞析及翻譯08-05

秋涼晚步原文翻譯及賞析04-21

秋涼晚步原文翻譯及賞析2篇03-17

村晚原文翻譯及賞析03-07

晚晴原文及翻譯賞析03-31

晚泊原文翻譯及賞析03-28

《村晚》原文翻譯及賞析05-26

晚晴原文翻譯賞析12-17

村晚的原文翻譯及賞析12-27

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲国产欧美日韩二区三区蜜月 | 亚洲精品第一国产综合亚AV | 亚洲中文在线观看 | 伊人网在线观看动态图 | 在线中文字幕亚洲日韩视频 | 在线观看亚洲人成网站 |