冬青花原文及賞析

時間:2023-02-07 15:20:38 古籍 我要投稿

冬青花原文及賞析

  原文:

  冬青花,花時一日腸九折。

  隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。

  石根云氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。

  移來此種非人間,曾識萬年觴底月。

  蜀魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。

  翻譯:

  ⑴冬青:常綠喬木名。夏季開花,花細白色。

  ⑵腸九折:形容悲愁之甚。語出司馬遷《報任安書》。

  ⑶“隔江”句:指種在隔江臨安故宮中的冬青樹。

  ⑷“五月”句:指種在紹興宋陵的冬青樹。

  ⑸“石根”兩句:意謂天子所葬之處,本來不是平常臣民可以雜處。螻蟻:這里指平常臣民。

  ⑹“移來”句:當時在蘭亭所種冬青樹,是從紹興的宋宮中移來,因高宗曾經逃奔至紹興,故有宮殿舊址。

  ⑺萬年觴:多指皇帝所飲的美酒。觴:酒器。這句指這些冬青樹來歷不同常樹,曾經看到過皇帝喝酒時的杯中月色。冬青樹一名萬年枝,與萬年觴相應。

  ⑻蜀魂:指杜鵑,相傳杜鵑是古代蜀王杜宇死后之魂所化。百鳥臣:百鳥仍向杜鵑稱臣,喻遺老仍忠于宋帝。

  ⑼山竹裂:形容杜鵑啼聲凄厲,幾乎使山竹欲裂。語出杜甫《玄都壇歌寄元逸人》。

  鑒賞:

  冬青樹,漢朝的宮殿與宋朝諸帝的陵墓都種植它。此詩以“冬青花”為題,有它的特殊意義。

  “冬青花,花時一日腸九折”,說見到冬青花而一日腸九折。司馬遷《報任安書》云:“腸一日而九回。”言悲痛之極。

  “隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。”故都臨安與埋骨的會稽,隔了一條錢塘江。那里已經淪為元軍之手,所以說風雨如晦,連一點晴的影子都沒有。五月是冬青花盛開的時候,花小色白,故以“微雪”代之。這兩句所描寫的景色,有黑暗和光明之分,從而寄托了作者憎愛的感情。

  “石根云氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。”龍為君象,埋的是宋帝骸骨,故云“龍所藏”。石頭為云根,因云觸石而出,又其下藏著龍,而《易》有“云從龍”之語,故云“石根云氣”。螻蟻為微賤之物,他們不敢在這地方穴居,從而表示了作者對宋帝的尊敬。

  “移來此種非人間,曾識萬年觴底月。”因為冬青樹是從宋帝舊殿移來,故云“此種非人間”。萬年觴,指御用的酒杯,祝天子萬壽無疆之詞。

  “蜀魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。”蜀魂,指杜鵑,其所生之子,寄在百鳥巢中,百鳥代為哺育,若臣之于君,故云“百鳥臣”。這里的“蜀魂”杜鵑,隱喻宋帝之魂;“百鳥臣”,隱喻送遺民如林景熙者向他稱臣,不以國亡而變心,也就是對元朝的不屈,表示了懔若秋霜的氣節。“夜半”,深夜,隱喻元朝的黑暗。杜鵑叫一聲,山竹欲裂,表明它怨恨到了極點,這就是宋帝對元朝所抱的態度。林景熙既為宋盡臣節,那他也必然恨宋帝之所恨。

  中國詩歌的傳統寫法有所謂的賦比興,此詩用的興體。《冬青花》是有它的本事的。這首詩給了讀者鮮明的形象,一切圍繞冬青花并從而展開去加以描繪。在這些鮮明的形象背后,都實有所指,是詞在此而意在彼的。

【冬青花原文及賞析】相關文章:

冬青花原文及賞析10-17

《天凈沙·冬》原文及賞析08-16

天凈沙·冬原文及賞析08-16

天凈沙·冬原文及賞析02-04

大德歌·冬原文及賞析10-15

冬夕原文翻譯及賞析-06-14

大德歌·冬原文及賞析07-16

《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22

天凈沙·冬原文翻譯賞析08-20

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲国产综合91 | 亚洲成a人v影院一区 | 日本免费高清AⅤ乱码专区 亚洲欧美日韩少妇一区二区三区 | 日本日本免费一区视频大片 | 在线aⅴ亚洲中文字幕 | 天天在线高清手机看片 |