蟾宮曲·寒食新野道中原文及賞析

時(shí)間:2023-02-18 10:32:48 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蟾宮曲·寒食新野道中原文及賞析

  蟾宮曲·寒食新野道中

  朝代:元代

  作者:盧摯

  原文:

  柳濛煙梨雪參差,犬吠柴荊,燕語(yǔ)茅茨。老瓦盆邊,田家翁媼,鬢發(fā)如絲。桑柘外秋千女兒,髻雙鴉斜插花枝。轉(zhuǎn)眄移時(shí),應(yīng)嘆行人,馬上哦詩(shī)。

  譯文:

  柳樹(shù)萌芽,像飄浮著一層嫩綠色的輕煙。梨花似雪,參差地交雜在柳枝中間。柴門(mén)外狗兒在叫,茅屋頂上燕了呢喃。一對(duì)白發(fā)的農(nóng)家老夫妻正圍著老瓦盆飲酒用飯。桑林外,一位梳著雙丫髻的小姑娘頭上斜插著花枝在蕩秋千。她轉(zhuǎn)眼注視多時(shí),大概是贊嘆我這個(gè)行路之人,坐在馬上吟哦詩(shī)篇。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、藕常何覈(guó)古代的傳統(tǒng)節(jié)日。在清明節(jié)的前一天(一說(shuō)前二天)。新野:縣名,今屬河南省。

 、茀⒉睿╟ēncī):不整齊。

  ⑶柴荊:柴門(mén)。用林木棍、荊條搭成的院門(mén)。

  ⑷茅茨:茅屋的屋頂。這里指屋檐。

  ⑸老瓦盆:指民間粗陋的酒器。杜甫詩(shī)《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長(zhǎng)兒孫!

  ⑹媼(ǎo):年老的婦人。

 、髓希▃hè):桑樹(shù),常綠灌木,葉可喂蠶。

 、眺匐p鴉:即雙丫形的發(fā)髻。

 、娃D(zhuǎn)眄(miàn)移時(shí):轉(zhuǎn)眼斜視多時(shí)。眄,斜視。

 、闻叮èΓ旱吐曇髟仭

  賞析:

  鬢發(fā)已白的夫婦,活潑天真的孩子;似雪的梨花,朦朧的柳樹(shù);還有荊門(mén)上的犬吠,茅茨上的燕語(yǔ),一幅天然的沒(méi)有任何雕飾的美麗畫(huà)卷:人與人和諧,物與物相融,各安其位,自然和諧。更有意思的是那桑柘樹(shù)上蕩著秋千的孩子,梳著發(fā)髻,插著花枝,閑適、快樂(lè),卻被我這路人吸引,她好奇的顧盼,眸子里的疑問(wèn),只因我在搖頭晃腦地吟詩(shī)。江山一片秀,溫暖在心頭。這是作者眼中的美,不僅美在景,更是美在一片和諧的人間之情。作者用清麗的筆法、溫和的色彩,表現(xiàn)出曲中人陶然忘機(jī)的情懷和一片生機(jī)盎然的農(nóng)家生活情趣。

  這支曲子所寫(xiě)景象喜人,表現(xiàn)出作者對(duì)農(nóng)民懷有深厚的感情和濃烈的平民意識(shí)。此曲抒寫(xiě)作者于清明前的寒食節(jié)在新野道中看到的農(nóng)村初春景象。開(kāi)頭三句是寫(xiě)農(nóng)村的自然風(fēng)光。接著是寫(xiě)農(nóng)村老年人的悠閑生活!吧M亍眱删涫菍(xiě)農(nóng)村孩子們的快樂(lè)生活。最后三句是寫(xiě)作者看到這些迷人的景象后,感到無(wú)比的喜悅,情不自禁地“轉(zhuǎn)眄移時(shí)”,在馬上不住吟詩(shī)稱(chēng)頌。

【蟾宮曲·寒食新野道中原文及賞析】相關(guān)文章:

蟾宮曲·寒食新野道中原文及賞析04-01

《蟾宮曲·懷古》原文及賞析04-03

《蟾宮曲·懷古》原文賞析04-02

蟾宮曲·懷古原文及賞析12-05

《蟾宮曲·懷古》原文及翻譯賞析02-18

蟾宮曲·懷古原文、翻譯及賞析02-14

蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-12

蟾宮曲·夢(mèng)中作原文及賞析07-16

《蟾宮曲·曉起》原文及賞析08-18

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
日韩高清乱码中文字幕第一页 | 亚洲欧美日韩偷拍综合一区 | 亚欧国产日韩欧美在线观看 | 中文字幕日韩午夜精品久久 | 亚洲日韩AV不卡在线播放 | 亚洲欧美日韩在线码 |