《黠鼠賦》原文及翻譯賞析

時間:2024-12-27 18:01:39 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《黠鼠賦》原文及翻譯賞析

  古詩簡介

  本文是一篇理趣兼勝的寓言小賦,作者選取一樁小事,寫了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脫的故事,說明了最有的人類,盡管可以“役萬物而君之”,卻難免被狡猾的老鼠所欺騙,原因全在人們不將自身與萬物合一,而游於外物。

  翻譯/譯文

  蘇子在晚上坐著,有一只鼠正在咬東西。他拍床制止老鼠咬東西,聲音已經(jīng)停止了,又發(fā)出老鼠咬物的聲音。他讓童子用燭火照床下,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子里發(fā)出。童子說“。∵@只老鼠被關(guān)閉在里面因而不能夠離開!蓖哟蜷_袋子看里面,寂靜得好像什么都沒有,童子拿起尋找,袋子里有一只死老鼠。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,卻立刻死了?剛才是什么聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。

  蘇子感嘆說:“這只老鼠真狡猾,讓人驚奇異!老鼠被關(guān)閉在袋子里,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的。因咬不穿袋子卻故意裝作咬東西,用聲音吸引人們的注意。還沒有死卻裝死,用死的樣子尋求逃脫。我聽說有生物,沒有比人智慧的了。人能馴服神龍刺殺、捉取神龜狩獵,役使萬物并且統(tǒng)治他們,最后被一只老鼠利役使。陷入這只老鼠的計謀中,我對老鼠從像安靜的處女到像逃跑時的脫兔的這種突變感到驚訝,這里面人的智慧又體現(xiàn)在哪里呢?”

  之后就坐下來閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學(xué)而記住一點知識,但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你對自己不專一,卻對外物有二心,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能令你變色。人能夠在打破價值的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏斗,可見到蜜和蝎子時不免變色,這是專一的禍患。這是你早說過的話,了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿著筆,記錄下了這篇。

  注釋

  黠:狡猾。

  方:正在

  嚙:咬。

  拊:拍。

  止:制止。

  既:一會兒。

  止:停止。

  復(fù):再、又。

  作:出現(xiàn)。

  使:派遣、讓。

  燭:用燭火照,這里作動詞用。

  橐:袋子。

  嘐嘐聱聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。

  見閉:被關(guān)閉。見:被。

  發(fā):打開。

  寂:寂靜。

  索:尋找。

  是:這。

  方:剛剛。

  遽:立刻,就。

  向:剛才。

  為:是。

  豈:難道。

  覆:傾倒。

  墮:落,掉。

  走:逃跑。

  雖:即使。

  是:這。

  穴:咬洞,這里作動詞用。

  致:招引。

  擾龍伐蛟:擾,馴服。伐,擊,刺殺。此處指“擒”

  登:捉取。登龜,以龜殼占卜。

  君:統(tǒng)治,這里作動詞用。

  見使:被役使。

  脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的一樣突然行動,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變。

  烏:何,哪里。

  惟:只。

  識:認(rèn)識。

  覺:醒悟。

  狩:狩獵,捕獲。

  使:讓。

  走:逃跑。

  莫措其手:措手不及。莫:不(副詞)。措:安放。

  以形求脫:形,樣子,文中指老鼠死的樣子。

  既:已經(jīng)。

  生:。

  于:介詞,表示比較,相當(dāng)于“比”。

  蠆:蝎子。

  役:役使,支使

  卒:最后,終于。

【《黠鼠賦》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

黠鼠賦原文及翻譯06-05

黠鼠賦原文、翻譯03-01

蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

(實用)黠鼠賦原文、翻譯5篇03-02

黠鼠賦閱讀答案與翻譯01-09

黠鼠賦文言文翻譯簡短 黠鼠賦文言文翻譯12-18

思舊賦原文翻譯及賞析06-10

風(fēng)賦原文翻譯及賞析06-12

《枯樹賦》原文及翻譯賞析07-14

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
中日高清字幕一区二区版在线观看 | 中文字幕在线精品视频入口一区 | 热门午夜国产视频观看92 | 欧美国产亚洲日韩在线二区 | 性色αv国产精品久久久 | 婷婷精品视频在线观看的 |