登金陵鳳凰臺唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析

時間:2025-01-02 11:31:47 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登金陵鳳凰臺唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析

  原文:[唐] 李白

登金陵鳳凰臺唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析

  鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

  總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

  注釋:【1】鳳凰臺:故址在今南京市鳳凰山。據(jù)《江南通志》載:“鳳凰臺在江寧府城內(nèi)之西南隅,猶有陂陀,尚可登覽。宋元嘉十六年,有三鳥翔集山間,文彩五色,狀如孔雀,音聲諧和,眾鳥群附,時人謂之鳳凰。起臺于山,謂之鳳凰山,里曰鳳凰里。”

  【2】江:長江。

  【3】吳宮:三國孫吳建都金陵所筑的宮殿。

  【4】幽徑:僻靜的小路。

  【5】晉代:指東晉,晉室南渡后也建都于金陵。

  【6】衣冠:原指衣服和禮帽,這里借指世族士紳、達(dá)官貴人、社會名流。

  【7】古丘:古墳。

  【8】三山:山名,在金陵西南長江邊上,三峰并列,南北相連。據(jù)《景定建康志》載:“其山積石森郁,濱于大江,三峰并列,南北相連,故號三山。”其舊址為今三山街。

  【9】半落青天外:形容極遠(yuǎn),看不大清楚。

  【10】二水:指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。一作“一水”。

  【11】白鷺洲:古代長江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。因江水外移,今已與陸地相連,位于今南京市水西門外。

  【12】浮云能蔽日:比喻讒臣當(dāng)?shù)勒媳钨t良。浮云,既指詩人西北望長安所見實景,又比喻皇帝身邊拔弄是非、蒙蔽皇帝的奸邪小人。陸賈《新語·慎微篇》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”日,一語雙關(guān),因為古代把太陽看作是帝王的象征。

  【13】長安:這里用京城指代朝廷和皇帝。

  作品賞析: 【注釋】:

  這首詩的大意是:

  「鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已京飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不停。當(dāng)年華麗的吳王宮殿,及宮中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長眠于古墳中,化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。」

  我們在李白〈鸚鵡洲〉詩提到,李白讀了崔顥的〈黃鶴樓〉詩后,寫了〈鸚鵡洲〉詩,想與崔顥一較長短。寫完后,李白自己讀了覺得比不上崔顥,便在黃鶴樓上題下一首打油詩:「一拳擊碎黃鶴樓,兩腳踢翻鸚鵡洲。眼前有景道不得,崔顥題詩上頭。」擲筆而去。因為詩人看見美麗的風(fēng)景,總?cè)滩蛔∫獙懯自姼桧炓环畎鬃匀灰膊焕猓谑菍懥恕贷W鵡洲〉詩,自覺果然比不上,回家之后,越想越不甘心,于是又寫〈登金陵鳳凰臺〉詩,才覺滿意。

  由于白的作品發(fā)表于崔顥之后,兩首詩又都樣是押平聲尤韻的七言律詩,所以后人更認(rèn)為李白有意與崔顥一比高下,因而有前面所舉那首打油詩的傳說。

  事實上根據(jù)日本人森大來的考證認(rèn)為,那首打油詩不是李白作的,李白寫〈登金陵鳳凰臺〉也是因為感慨時事而作,無意與崔顥爭勝。

  唐代安祿山之亂,迫使唐玄宗遷蜀避難,太子即位于靈武,李白也因永璘王事件被流放到夜郎。李白年輕時豪情萬丈,希望能替國家做一番大事,但始終不曾得到皇帝重用。安史之亂,眼見大唐江山,遭胡兵蹂躪,李白心中的感慨可想而知,于是他寫此詩時首句用:「鳳凰上鳳凰游,鳳去臺空江自流。」引出全詩,因為傳說中,鳳凰鳥只有在天下清平的治世才出現(xiàn),因此古代都以鳳凰鳥的出現(xiàn)做為祥瑞的象征。李白眼看安祿山危害唐室,想念昔時鳳凰鳥憩息鳳凰臺的傳說,而今鳳凰鳥不再來,只有江水依舊向東流。

  金陵為三國時孫權(quán)建都之地,晉朝永嘉之亂,晉室南渡之后也建都于鳳凰臺所在地金陵城的東南,李白在臺上想象當(dāng)年吳宮的繁華景象,以及晉代那些達(dá)官貴人曾有過的風(fēng)光事跡,如今都隱于幽徑,成為古丘。一個朝代弱了、亡了,馬上有另一個朝代興起,唐代太平盛世的貞觀之治,開元之治,也成了過去,安史之亂起,唐室岌岌可危,怎不令李白憂心?站在臺上,看到遠(yuǎn)處的三山及白鷺洲,而長安城呢?李白最后一句:「總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。」在詩詞里常以浮云指小人,以白日比喻君主。浮云蔽白日是指奸邪之小人,圍繞于君王四周,向君王進(jìn)讒言陷害賢臣,使忠臣沒有機(jī)會向皇帝進(jìn)諫言。下句「長安不見使人愁」,指李白感嘆自己被放逐,眼見天上浮云杳杳,不見長安,憂愁自己再也沒有機(jī)會到長安,或者說,安史之亂,玄宗遷西蜀,太子即位靈武,唐室山河尚未收復(fù),為長安城憂傷。

  這個比喻的典故出自《世說新語》,相傳晉明帝小時候坐在晉元帝膝上,元帝問他,長安遠(yuǎn)還是太陽遠(yuǎn),明帝答說長安近太陽遠(yuǎn),因為聽說有人從長安來,沒聽說有人從太陽來,元帝為他的聰明高興,第二天便當(dāng)著群臣面前再問明帝同樣的問題,沒想到明帝卻答說,太陽近,長安遠(yuǎn),因為抬起頭來見得到太陽,卻見不到長安。

  晉代原都長安,永嘉大亂之后南渡,晉元帝時改都金陵。與唐代因為安使之亂而迫使太子即位于靈武的情況很類似,因此李白詩末二句「浮云蔽白日」也是指玄宗寵幸楊貴妃、楊國忠,茺廢朝政,而導(dǎo)致安史之亂,長安淪入胡人手中。李白寫這首詩純粹是由懷古而引發(fā)懷君之思,加以感傷自己因遭小人讒言所害而被貶謫,登上鳳凰臺,望不見長安,一時觸景傷情而寫下這首詩,并沒有與崔顥爭勝之意,兩人爭勝之說全是后人附會的。

  而前面所舉打油詩的由來,是因李白被流放夜郎,中途又赦回,路過江夏,曾寫過一首〈江夏贈韋南陵冰〉詩說:「我且為君搥誶黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。赤壁爭雄如夢里,且須歌舞寬離憂。」李白因心情憂愁郁悶,故意寫這種豪快語,以解心中不平之氣。后來又寫一首〈醉后答了十八〉詩,以對應(yīng)搥碎黃鶴樓詩說:「黃鶴高樓已搥碎,黃鶴仙人無所依。黃鶴上天訴玉帝,卻放黃鶴江南歸。」為自己前首詩的狂放自我解嘲,本來只是文人的游戲文章,沒想到唐末五代時有位禪僧經(jīng)過黃鶴樓,便摘取李白這兩首詩的句子寫成這首:「一拳擊碎黃鶴樓,兩腳踢翻鸚鵡洲。眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」的打油詩,旁邊有一同來游玩的僧人也題了一句:「有意氣時消意氣,不風(fēng)流處轉(zhuǎn)風(fēng)流。」另外一位僧人又加一句:「酒逢知己,藝壓當(dāng)行。」而使得后人誤以為李白作〈登金陵鳳凰臺〉詩是與崔顥的〈黃鶴樓〉詩爭意氣、爭長短,并留下這首有趣的打油詩。事實上全是后人穿鑿附會的。

  李白很少寫律詩,而《登金陵鳳凰臺》卻是唐代的律詩中膾炙人口的杰作。此詩是作者流放夜郎遇赦返回后所作,一說是作者天寶年間,被排擠離開長安,南游金陵時所作。

  開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復(fù),音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其伏美。“鳳凰臺”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。在封建時代,鳳凰是一種祥瑞。當(dāng)年鳳凰來游象征著王朝的興盛;如今鳳去臺空,六朝的繁華也一去不復(fù)返了,只有長江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在!

  三四句就“鳳去臺空”這一層意思進(jìn)一步發(fā)揮。三國時的吳和后來的東晉都建都于金陵。詩人感慨萬分地說,吳國昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉的一代風(fēng)流人物也早已進(jìn)入墳?zāi)埂D且粫r的烜赫,在歷史上留下了什么有價值的東西呢!

  詩人沒有讓自己的感情沉浸在對歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向那不盡的江水:“三山半落青天外,一水中分白鷺洲。”“三山”在金陵西南長江邊上,三峰并列,南北相連。陸游《入蜀記》云:“三山,自石頭及鳳凰山望之,杳杳有無中耳。及過其下,距金陵才五十余里。”陸游所說的“杳杳有無中”正好注釋“半落青天外”。李白把三山半隱半現(xiàn)、若隱若現(xiàn)的景象寫得恰到好處。“白鷺洲”,在金陵西長江中,把長江分割成兩道,所以說“一水中分白鷺洲”。這兩句詩氣象壯麗,對仗工整,是難得的佳句。

  李白畢竟是關(guān)心現(xiàn)實的,他想看得更遠(yuǎn)些,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長安。但是,“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。”這兩句詩寄寓著深意。長安是朝廷的所在,日是帝王的象征。陸賈《新語·慎微篇》曰:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報國無門,他的心情是十分沉痛的。“不見長安”暗點詩題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩,欲擬之較勝負(fù),乃作《登金陵鳳凰臺》詩。《苕溪漁隱叢話》、《唐詩紀(jì)事》都有類似的記載,或許可信。此詩與崔詩工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說:“格律氣勢,未易甲乙。”在用韻上,二詩都是意到其間,天然成韻。語言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩更有自己的特點,它寫出了自己獨(dú)特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。

【登金陵鳳凰臺唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

金陵酒肆留別唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析12-31

客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析06-11

采蓮曲唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析01-01

梁園吟唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析01-01

戰(zhàn)城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析06-22

《登金陵鳳凰臺》李白唐詩注釋翻譯賞析07-29

長門怨唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析01-01

烏夜啼唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析01-01

冬日有懷李白(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析08-28

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲国产日韩欧美高清片 | 又黄又湿免费视频一区二区 | 在线天堂网最新资源视频 | 亚洲中文字幕在线一区播放 | 在线中文字幕亚洲日韩视频 | 一区二区三区色色色色色 |