張謂早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時間:2025-01-23 12:14:46 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

張謂早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  早梅朝代:唐代|作者:張謂

  一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。(村路 一作:林村)

  不知近水花先發,疑是經冬雪未銷。

  譯文

  有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。

  它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

  人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經冬而未消融的白雪。

  注釋

  (1)迥(jiǒng):遠。

  (2)傍:靠近。

  (3)發(fā):開放。

  (4)經冬:經過冬天。

  (5)銷:通“消”,融化。這里指冰雪融化。

  全文賞析

  自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

  首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的豐姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,說一樹寒梅早發的原因是由于“近水”;第四句回應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最后定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

  梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,著意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花著筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索尋覓的認識過程。并且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊。

【張謂早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

齊己早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

白居易早冬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-28

張謂杜侍御送貢物戲贈全文、注釋、翻譯和賞析_唐代01-23

張籍沒蕃故人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-21

溫庭筠商山早行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

張仲素春閨思全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-20

張敬忠邊詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-19

張蠙登單于臺全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-23

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
永久免费中文字幕 | 天天躁日日夜夜亚洲 | 一级少妇精品久久久久久久 | 亚洲美女福利视频 | 亚洲日本乱码中文在线 | 天天摸天天碰天天添中文 |