白居易《夜歸》原文及賞析

時間:2024-02-25 15:42:40 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

白居易《夜歸》原文及賞析

白居易《夜歸》原文及賞析1

  【原文】

白居易《夜歸》原文及賞析

  《夜歸》

  朝代:唐代

  作者:白居易

  半醉閑行湖岸東,馬鞭敲鐙轡瓏璁。

  萬株松樹青山上,十里沙堤明月中。

  樓角漸移當路影,潮頭欲過滿江風。

  歸來未放笙歌散,畫戟門開蠟燭紅。

  【譯文/注釋】

  1、詩中的湖指杭州西湖。

  2、瓏璁:金、玉撞擊聲。

  3、放:讓,使。

  4、歸來:從別處回到原來的地方。

  5、笙歌:(1)合笙之歌,亦謂吹笙唱歌。(2)泛指奏樂唱歌。

  6、畫戟:有彩畫的戟,唐宋時做官署儀設之用。

  【全文賞析】

  閑字體現了詩人夜歸時從容閑適、怡然自得的心境。

  頷聯寫蔥郁的青山萬松與明月輝映下的.十里沙堤,是靜態之景;頸聯寫月下樓影移動與江風潮頭涌動,是動態之景。

  靜景與動景的結合,營造出清幽明凈(或淡雅閑散、闊大渾融、平淡清遠)的意境。

  ”萬株松樹青山上,十里沙堤明月中。"這兩句是說,青山下一片松林,郁郁蔥蔥;明月當空,潔白的清光映照在十里沙堤之上。遣詞嚴謹,對仗工整,清新明快,景色迷人。

  【寫作背景】

  七律《夜歸》當作于白居易任杭州刺史時。

白居易《夜歸》原文及賞析2

  半醉閑行湖岸東,馬鞭敲鐙轡瓏璁。

  萬株松樹青山上,十里沙堤明月中。

  樓角漸移當路影,潮頭欲過滿江風。

  歸來未放笙歌散,畫戟門開蠟燭紅。

  注釋:

  1 、鐙(dèng):掛在馬鞍兩旁供腳登的物件。瓏璁(lóng cōng):同“璁瓏”,明凈的樣子。

  2、青山:指萬松嶺,在杭州東南的鳳凰山上,夾道栽松。

  3、沙堤:即今白堤,又稱沙堤。在西湖東畔。

  4、畫戟門:唐時官府門前多列戟,以為儀飾。

  賞析:

  半醉微醺,放馬湖邊。首聯二句十四字,便塑造了一個悠閑自得、騎馬閑行的'太守形象。而后二聯,切合騎馬夜歸的主題,移步換景,圓轉流暢,將湖邊夜景囊括詩中:掠過萬松成蔭的青山,穿過明月當空的沙堤,越過跟著月亮移動的樓影,沖過大潮欲來的陣陣江風。尾聯寫夜歸官府,笙歌未散,蠟燭獨紅,一股寂寞悄然爬上心頭。與“笙歌歸院落,燈火下樓臺”(白居易《宴散》)一樣,于繁華之中同蘊冷清孤寂的味道。“樓角”聯有新意,片刻光景寫入詩中,足見詩人的敏感多情。

【白居易《夜歸》原文及賞析】相關文章:

白居易《夜歸》古詩09-27

吊白居易原文及賞析03-15

《吊白居易》原文及賞析02-23

吊白居易原文及賞析02-24

吊白居易原文及賞析02-03

白居易《對酒》原文賞析08-03

白居易《賣炭翁》原文賞析12-02

《吊白居易》原文翻譯及賞析08-29

白居易的詩原文賞析及翻譯12-13

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲综合久久久久久中文字幕 | 香蕉网伊中文在线字幕视频 | 亚洲欧洲日本无在线码 | 色接九九精品国产免费 | 中文字幕韩日精品 | 亚洲第一簧片在线 |