《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析

時間:2025-02-11 08:49:48 秀容 歸園田居 我要投稿
  • 相關推薦

《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家都看到過許多經典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節、韻律的要求,表現社會生活和人的精神世界的文學體裁。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編幫大家整理的《歸園田居·種苗在東皋》詩歌譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。

  《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析 1

  原文

  種苗在東皋,苗生滿阡陌。

  雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

  日暮巾柴車,路暗光已夕。

  歸人望煙火,稚子候檐隙。

  問君亦何為,百年會有役。

  但愿桑麻成,蠶月得紡績。

  素心正如此,開徑望三益。

  翻譯

  在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

  雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

  傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

  望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

  要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

  我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

  我不求聞達心愿就這樣,望結交志趣相投的朋友。

  賞析

  “種苗在東皋,苗生滿阡陌!边@兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的.勞動成果!半m有荷鋤倦,濁酒聊自適!碧赵娭杏小皫г潞射z歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對“荷鋤”并不感到是多大的重負,差不多習慣了!叭漳航聿褴,路暗光已夕。”《歸去來兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農家的生活本來就是如此自然!皻w人望煙火,稚子候檐隙!薄稓w去來兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那么一個溫暖的“歸宿”,此時他的倦意會在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動如畫,畫面浮動著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過得如此充實、愜意。

  “問君亦何為?百年會有役!边@是設問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對勞動的重視。“但愿桑麻成,蠶月得紡績!鄙B榕d旺,蠶事順遂,這是他的生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益!薄八匦摹保簿褪巧厦嫠f的心愿。后面這一段通過設問,揭示陶淵明勞動的體驗、田居的用心,很是符合陶淵明的實際。

  今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,并被當作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句贊揚之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩非陶淵明所作,當是江淹所作的擬陶詩。

  《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析 2

  《歸園田居·種苗在東皋》原文

  種苗在東皋,苗生滿阡陌。

  雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

  日暮巾柴車,路暗光已夕。

  歸人望煙火,稚子候檐隙。

  問君亦何為,百年會有役。

  但愿桑麻成,蠶月得紡績。

  素心正如此,開徑望三益。

  注釋:

  東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

  阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

  巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

  歸人:作者自指。煙火:炊煙。

  檐隙:檐下。

  百年:一生。役:勞作。

  桑麻:泛指農作物或農事。

  蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。

  素心:本心,素愿。

  三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。

  《歸園田居·種苗在東皋》翻譯

  在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

  雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

  傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

  望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

  要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

  我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

  我不求聞達心愿就這樣,望結交志趣相投的朋友。

  賞析

  《歸園田居·種苗在東皋》是陶淵明創作的一首詩,描繪了詩人一天的勞動生活,揭示了他對勞動的體驗和對田園生活的熱愛。

  詩歌內容及背景

  這首詩描寫了詩人在東邊的`高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。雖然勞作辛苦,但詩人通過飲用家釀的濁酒來解乏。傍晚時分,詩人駕著車子回家,山路漸漸變暗。回到家中,看到前村的炊煙和孩子們在家門口等待,心中感到滿足。詩人追問自己這樣做是為了什么,認為人的一生總要從事勞作。他希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂,并表達了對結交志趣相投朋友的期望。

  詩歌主題及情感

  這首詩通過描寫田園生活和勞動場景,表達了詩人對自然和自由的熱愛,以及對鄉村生活的滿足感。詩中流露出詩人對田園生活的向往和對勞動的熱愛,同時也揭示了他對簡單生活的滿足和對寧靜生活的追求。

  藝術特色及語言風格

  陶淵明的詩歌以樸實無華的語言描繪了一個寧靜純美的天地。這首詩也不例外,用白描的手法描繪田園風光和勞動場景,語言清新自然,不加雕飾。通過細膩的描寫和生動的場景,展現了詩人對田園生活的熱愛和對自然的敬畏之情。

  《歸園田居·種苗在東皋》創作背景

  陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

【《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析】相關文章:

《歸園田居·種苗在東皋》陶淵明原文注釋翻譯賞析05-18

陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景11-12

《歸園田居》譯文及賞析09-08

歸園田居的譯文09-08

歸園田居譯文06-01

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

歸園田居其三譯文及賞析10-26

《歸園田居·其一》譯文及賞析09-19

歸園田居原文及譯文10-27

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
中文字幕亚洲乱码专区 | 中国AV乱码一区二区三区 | 亚洲性日韩精品一区二区三区 | 亚洲成a人片在线观看久 | 在线看亚洲十八禁网站 | 中国久久精品综合网 |