竹枝詞 劉禹錫翻譯

時間:2024-09-19 17:33:16 劉禹錫 我要投稿

竹枝詞 劉禹錫翻譯

  《竹枝詞》是劉禹錫的作品。其中詩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”家喻戶曉。歡迎閱讀小編整理的竹枝詞翻譯,希望能夠幫到大家。

  竹枝詞

  楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

  東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。

  譯文

  楊柳青青江水寬又平,聽見情郎江上踏歌聲。

  東邊日出西邊下起雨,說是無晴但是還有晴。

  注釋

  1. 竹枝詞:巴渝(今四川省重慶市)一帶的民歌。歌詞雜詠當地風物和男女愛情,富有濃郁的生活氣息。這一優美的民間文學形式,曾引起一些詩人愛好并仿制。劉禹錫仿作的《竹枝詞》現存十一首。

  2. 晴:與“情”同音,詩人用諧音雙關的手法,表面上說天氣,實際上是說這歌聲好像“無情”,又好像“有情”,難以捉摸。

  賞析

  這首詩摹擬民間情歌的手法,寫一位初戀少女聽到情人的歌聲時乍疑乍喜的復雜心情。

  首句“楊柳青青江水平”即景起興。這是一個春風和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。

  次句“聞郎江上唱歌聲”敘事。在這動人情思的環境中,這位少女忽然聽到了江面上飄來的聲聲小伙子的歌聲。這歌聲就像一塊石頭投入平靜的江水,濺起一圈圈漣漪一般,牽動了姑娘的感情波瀾。

  三、四兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,寫姑娘聽到歌聲后的心理活動。她心中早就愛上了這個小伙子,但對方還沒有明確表態。今天從他的歌聲中多少聽出了點情意,于是她覺得:這個人的心就像捉摸不定的天氣一樣,說它是晴天吧,西邊卻下著雨;說它是雨天吧,東邊卻又出著太陽。“道是無晴卻有晴”一句,詩人用諧音雙關的手法,把天“晴”和愛“情”這兩件不相關的事物巧妙地聯系起來,表現出初戀少女忐忑不安的微妙感情。

  這首詩語言平易,詩意清新,情調淳樸,歷來受到讀者喜愛。

【竹枝詞 劉禹錫翻譯】相關文章:

劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17

劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析06-20

劉禹錫《竹枝詞》全詩翻譯及賞析09-22

竹枝詞九首劉禹錫原文賞析及翻譯07-09

《竹枝詞》劉禹錫賞析07-17

竹枝詞劉禹錫賞析07-05

劉禹錫《竹枝詞》古詩欣賞09-24

竹枝詞劉禹錫閱讀答案11-14

劉禹錫竹枝詞原文及賞析10-24

劉禹錫《竹枝詞》閱讀及答案09-15

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
无遮高潮国产免费观看 | 天色综合久久久久久久噜噜 | 中文字幕少妇偷乱视频在线 | 日本一道本精品一区二区手机版 | 亚洲国产a国产片精品 | 在线观看乱码免费 |