丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯

時間:2024-06-09 16:50:18 秦觀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯

  丑奴兒·夜來酒醒清無夢

  宋代秦觀

  夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。

  佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。

  譯文

  在夜里酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過。

  想起與佳人一別之后,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經(jīng)移過紅樓十二間了。

  注釋

  丑奴兒:詞牌名。汲古閣《宋六十家詞》本《淮海詞》調(diào)名作《采桑子》,注云:“元刻丑奴兒。”

  闌干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構(gòu)制而成,設(shè)于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

  芙蓉:荷花的別名。

  音塵:音信,消息。

  難拚(pàn):猶難舍。

  無端:引申指無因由,無緣無故。

  創(chuàng)作背景

  此詞的作者是秦觀還是黃庭堅(jiān),尚有爭議。根據(jù)詞意,此詞是作者在一個月夜里醉酒之后因思念佳人而作,其具體創(chuàng)作年份不詳。

  賞析

  這首詞抒發(fā)的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點(diǎn)出時間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之后,交代的事情是“清無夢”和“愁倚闌干”。用“清”字描寫夜深人靜酒醒之后神志的極端清晰和周圍環(huán)境的極端寧靜,見出詞人當(dāng)時索寞無聊的意緒。“無夢”二字,十分準(zhǔn)確地描繪出酒醒之后神經(jīng)依舊麻木思緒卻驟然清醒之后,腦海里出現(xiàn)短暫的思維空白時的惶恐、無聊和失落。

  接下來兩句寫倚闌干時所見。“雨打”一句,化用唐代白居易《長恨歌》詩意:“芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?”而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實(shí)際上飽含著作者的主觀色彩。

  過片交代愁因:與佳人一別之后,彼此音訊全無,而一片癡情,卻日甚一日,縱然是“為伊消得人憔悴”,瘦損不堪,也毫無衰竭之勢。“瘦盡難拚”,可見出其愁情的深摯。

  最后兩句,又轉(zhuǎn)回寫愁倚闌干所見。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒有感覺到時間的推移,不知不覺地,夜已更深了,明月已經(jīng)移過紅樓十二間了。透過其“愁倚”時間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯。“無端”二字,露出怨意,看似怨月,實(shí)則是詞人內(nèi)心無緒、愁怨難排時的癡語。

【丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

秦觀《丑奴兒·夜來酒醒清無夢》全文及鑒賞07-16

《丑奴兒》辛棄疾賞析09-10

夢揚(yáng)州·晚云收_秦觀的詞原文賞析及翻譯06-01

辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯賞析09-03

春日(秦觀)原文、翻譯及賞析08-26

浣溪沙原文翻譯以及賞析秦觀08-16

秦觀鵲橋仙原文翻譯及賞析08-20

秦觀《八六子》原文翻譯賞析09-10

秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析06-07

秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析09-05

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
熟女中文字幕乱码 | 专干国产老熟女视频中文字幕 | 玖玖资源综合视频在线 | 日本精品在线一区欧美 | 日韩亚洲欧美在线v | 日本亚洲成a人片在线观看 一本大道香蕉久在线播放29 |