桓公知士的文言文及翻譯

時(shí)間:2022-03-29 15:57:48 文言文 我要投稿

桓公知士的文言文及翻譯

  齊桓公之所以能在春秋時(shí)期稱霸于天下,這與他知人善任,善于發(fā)現(xiàn)人才,重用人才是分不開的。選文中寧戚曾有小過,但齊桓公不以小過而埋沒人才。接下來是小編為你帶來收集整理的桓公知士的文言文及翻譯,歡迎閱讀!

桓公知士的文言文及翻譯

  原文:

  齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭(zhēng)讒之,曰:“寧戚衛(wèi)人,去齊不遠(yuǎn),君可使人問之,若果真賢,用之未晚也。”

  公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下。桓公可謂善求士矣。

  譯文:

  齊桓公很了解寧戚,準(zhǔn)備委任他來管理國(guó)家的政務(wù)。朝中的大臣爭(zhēng)相向齊桓公進(jìn)寧戚的讒言,說:“寧戚是衛(wèi)國(guó)人,(衛(wèi)國(guó))離齊國(guó)不遠(yuǎn),您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個(gè)有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”

  齊桓公說:“不能這樣,我擔(dān)心他有小小的過失。一般人常常了解一個(gè)人的小缺點(diǎn),而忽視他的主要優(yōu)點(diǎn),這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點(diǎn)燈,大排筵席,拜封官職,并請(qǐng)他擔(dān)任齊國(guó)的相國(guó)。寧戚擔(dān)任相國(guó)之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。

  注釋:

  1、齊桓:齊桓公,春秋時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君。

  2、寧戚:齊桓公的大臣,衛(wèi)國(guó)人。

  3、知:了解。

  4、將任之以政:準(zhǔn)備任用他管理國(guó)家的政務(wù)。政:指國(guó)家的統(tǒng)治管理。

  5、讒:在別人面前說陷害人的'壞話。

  6、去:距離。

  7、遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),指空間距離大。

  8、果:果真。

  9、小惡:小的過失;小的缺點(diǎn)。

  10、大美:大的優(yōu)點(diǎn);主要優(yōu)點(diǎn)。

  11、此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!

  12、世:世上。以:原因。

  13、舉火:點(diǎn)起火把或點(diǎn)上燈。

  14、爵:飲酒器。

  15、舉火而爵之:連夜點(diǎn)燈拜封官職(爵)。

  16、爵:飲酒的器具,這里做動(dòng)詞,宴請(qǐng)。

  17、卿:官名,古代高級(jí)官員。

  18、卿相:即相國(guó)。

  19、九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國(guó),即為霸主。

  20、九合:多次聯(lián)合。

  21、一匡天下:使天下安定統(tǒng)一。

  22、匡:匡正。引申為安定。

  23、善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。

  24、求:尋找.

  25、賢:賢能,賢才。

  啟示:

  1.作為一個(gè)君子不要因?yàn)樾∪说酿挌Ф淖冏约焊邼嵉钠沸浴?/p>

  2.做為一個(gè)掌權(quán)者要明白是非,絕不可偏聽偏信,人云亦云。

【桓公知士的文言文及翻譯】相關(guān)文章:

齊桓公伐楚文言文翻譯整理12-27

齊桓公設(shè)庭燎文言文翻譯01-22

《宋史·向士璧傳》文言文原文及翻譯10-06

齊桓公設(shè)庭燎文言文原文和翻譯04-06

日知錄文言文三則翻譯01-14

愛蓮說的文言文及翻譯01-03

吳士文言文08-29

守株待兔文言文及翻譯03-01

《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

錢士升,字抑之,嘉善 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
一级中文字幕在线播放 | 亚洲有码中文字幕 | 亚洲欧美偷国产日韩 | 一本之道久久免费 | 中文字制服丝袜字幕在线 | 亚洲午夜国产精品无卡 |