中考語文文言文翻譯-《過零丁洋》

時間:2021-06-13 14:09:10 文言文 我要投稿

中考語文文言文翻譯-《過零丁洋》

  【譯文一】

中考語文文言文翻譯-《過零丁洋》

  回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。

  國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來有誰能夠長生不死,我要留一片愛國的丹心映照汗青。

  【譯文二】

  我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。

  祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

  想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

  自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

  【譯文三】

  我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月,

  祖國的'大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;

  自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

  想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

  自古人生在世,誰沒有一死呢?

  為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

  【譯文四】

  回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,

  如今戰火消協已熬過了四年。

  國家危在旦夕恰如風中紛飛的柳絮,

  個人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  自古以來有誰能夠長生不死?

  我要留一片愛國的忠心映照史冊。

  【譯文五】

  艱苦的生活經歷是從讀書做官開始的,

  以薄弱的兵力與元軍苦戰了四年。

  大宋江山支離破碎,像那被風吹散的柳絮,

  自己一生時起時落,如同水中被雨打的浮萍。

  去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,

  而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

  自古以來誰能永遠不死,

  留下這顆赤誠的心光照史冊。

  【譯文六】

  (人教版語文八下第25課翻譯)

  我由于熟讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

  在頻繁的抗元戰斗中已度過四年。

  大宋國勢危亡如風中柳絮。

  我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  自古以來,人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

【中考語文文言文翻譯-《過零丁洋》】相關文章:

過零丁洋原文及翻譯03-26

過零丁洋原文與翻譯04-07

《過零丁洋》的原文及翻譯04-29

《過零丁洋》原文及翻譯04-21

《過零丁洋》原文翻譯06-12

過零丁洋翻譯和原文04-12

《過零丁洋》原文、注釋及翻譯05-28

過零丁洋原文翻譯及賞析01-27

《過零丁洋》賞析及原文翻譯01-27

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
这里只有精品国产亚洲 | 欧洲一区二区精品的视频 | 制服丝袜99在线不卡 | 亚洲AV福利无限在线观看 | 日韩欧美亚洲中文综合v日本 | 最新日韩欧美理论在线 |